Calm the fuck down and unclench your fists

Putain, calme-toi et dessers tes poings

I can’t see you through the mist

Je ne peux pas te voir à travers la brume

How did it come to this?

Comment en est-on arrivé là ?


Wipe the tears from inside your head

Essuie les larmes à l’intérieur de ta tête

Your eyes are looking dead

Tes yeux ont l’air morts

Was it something I said?

Est-ce quelquechose que j’ai dit ?
 

Take back those words, I’m not as strong as I look

Reprends ces mots, je ne suis pas aussi forte que je le parais

It’s my soul that you shook

C’est mon âme que tu as secouée

And my heart that you took.

Et mon coeur que tu as pris.
 

Leave me in my misery

Laisse-moi dans la souffrance

Hopefully I’ll forget you someday

Avec un peu de chance, je t’oublierai un jour

I can’t stay

Je ne peux pas rester

I have to stop my soul’s decay.

Je dois mettre fin à la déchéance de mon âme.


You’ve taken all my dignity

Tu as pris toute ma dignité

It’s clear to me that this ain’t child’s play.

Ca me parait clair que ce n’est pas un jeu d’enfant.

I’ll be on my way

Je partirai

Before my world turns grey.

Avant que mon monde vire au gris.

 

Hey! Hey you!

Eh ! Eh toi !

Yes, you standing there

Oui, toi qui reste là

Is this fair?

Est-ce juste ?

Or would you give me care?

Ou me donneras-tu ton attention ?


Hey! Hey you!

Eh ! Eh toi !

Yes, you with the smile,

Oui, toi avec le sourire,

Would you take me under your wing for a while?

Me prendrais-tu sous ton aile pour un moment ?

 

Hey! Hey you!

Eh ! Eh toi !

Yes, you standing there

Oui, tu restes là

Is this fair?

Est-ce juste ?

Or would you give me care?

Ou me donneras-tu ton attention ?

 

Hey! Hey you!

Eh ! Eh toi !

Yes, you with the smile,

Oui, toi avec le sourire,

Would you take me under your wing for a while?

Me prendrais-tu sous ton aile pour un moment ?