He draws near the periphery 

Il s’approche de la périphérie

In disbelief, on delivery 

Dans l’incrédulité, à l’accouchement

Came child from the deep inferno

Est venu un enfant des profondeurs de l’enfer

Crusty head of dead volcano 

Une tête croustillante de volcan mort

Heartless crow with brittle beak 

Un corbeau sans coeur avec un bec fragile

Wooden leg, too shocked to speak

Une jambe de bois, trop choqué pour parler

Lilac dust of a woman’s hair

Une poussière de Lilas dans les cheveux d’une femme

A wooden cross, a paper prayer

Une croix en bois, une prière en papier

A stone where her body lay 

Une pierre où son corps repose

A stack of feathers, a pile of hay 

Un paquet de plumes, un tas de foin

A mushroom for an eyeball 

Un champignon pour globe oculaire

A mustache from the snow fall

Une moustache faite de la tombée de la neige

Worms weave a ring where fairies square dance

Les vers zigzaguent vers la bague où les fées honnêtes dansent

Queens and kings, fairies weave wigs with eyelash

Reines et rois, les fées tressent des perruques avec un cil

Trance music makes the fairies dance

La musique transe fait danser les fées.

 

From the caves of snail shells

Des caves d’où viennent les coquilles d’escargots

Echoes the mutter medieval spells

Les échos murmurent des incantations médiévales

Mystery flows her wicked river

Le mystère coule, sa rivière malfaisante

Of thorn and blade and silver sliver

De l’épine et la lame et un éclat argenté

Bending around the clover fields

Se courbant pas loin des champs de trèfles

Their sapling stems don’t break but yield

Leurs tiges de jeunes arbres ne cassent pas mais ils produisent.

 

Her pain inflicts no arguments

Sa douleur n’inflige aucune dispute

Must learn to sway and un-arrange

On doit apprendre se balancer et ne pas arranger

As earth she makes her final passage

Comme la terre, elle fait son passage final

After humans long have ravaged, ravaged, ravaged.

Après que les humains l’aient longtemps ravagée, ravagée, ravagée.

 

Vanished with all maps for motion

Disparue avec toutes les cartes pour bouger

Upward angels, last devotion

Vers le haut les anges, dernière dévotion

One by one escort us home 

Un par un nous escortent à la maison

To leave the elementals free to roam

Pour laisser les élémentaux libres d’errer

To bathe in the last of ocean’s foam

Se baigner dans la dernière mousse d’océan

To beach comb the nuclear debris 

Passer les débris nucléaires des plages au peigne fin

Our plastic toys and our metal trees

Nos jouets en plastique et nos arbres de métal

On the perfect day you’ll find the breeze

Le jour parfait tu trouveras la brise

Once blew the pollen the feet of bees

Une fois que tu auras soufflé le pollen de tes pieds d’abeille

Now cry the stars when upon the earth

Maintenant pleurent les étoiles quand elles sont au-dessus de la terre

Their gaze might rest a nostalgic burst

Leur regard pourrait rester dans un élan nostalgique

A lament be heard through all the cosmos

Une lamentation doit être entendue à travers tout le cosmos

Of the dying planet with fallen foes.

De la planète mourante avec ses ennemis vaincus.