Présentateur :

Meet Eddie, twenty-three years old

Voici Eddie, vingt-trois ans

Fed up with life and the way things are going

En a marre de la vie et de la tournure que prennent les choses

He decides to rob a liquor store

Il décide de dévaliser un magasin d’alcool

But on his way in, he has a sudden change of heart

Mais en chemin, soudain, il a changé d’avis

And suddenly, his conscience comes into play

Et soudainement, sa conscience entre en scène

 

Dr. Dre :

Alright, stop!  

C’est bon, arrête !

Now, before you walk in the door of this liquor store

Maintenant, avant que tu ne passes la porte de ce magasin d’alcool

And try to get money out the drawer

Et que tu tentes de prendre l’argent du tiroir-caisse

You better think of the consequence (But who are you?)

Tu ferais mieux de réfléchir aux conséquences (Mais qui es-tu ?)

I’m your motherfucking conscience

Je suis ta putain de conscience

 

Eminem

That’s nonsense!

C’est insensé !

Go in and gaffle the money and run to one of your aunt’s cribs

Vas-y pique l’argent et cours dans une des baraques de ta tante

And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs

Et empruntes-lui une robe à la con, et une de ses perruques blondes

Tell her you need a place to stay

Dis lui qu’il te faut un endroit où t’installer

You ‘ll be safe for days if you shave your legs

Tu seras en sécurité pour quelques jours si tu te rases les jambes

With Renee’s razor blade

Avec la lame de rasoir de Renée

 

Dr. Dre :

Yeah but if it all goes through like it’s supposed to

Ouais mais si tout se passe comme prévu

The whole neighborhood knows you and they’ll expose you

Tout le voisinage te connais déjà et te dénoncera

Think about it before you walk in the door first

Pense d’abord à ça avant de passer la porte 

Look at the store clerk

Regarde l’employée du magasin

She’s older than George Burns

Elle est plus vieille que George Burns (acteur Américain)

 

Eminem

Fuck that! Do that! Hit that lick!

Rien à foutre ! Fais-le ! Frappe-la !

Can you afford to blow this shit? Are you that rich?

As-tu les moyens de te payer tout ça putain ? Es-tu aussi riche ?

Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?

Qu’est-ce que t’en à foutre si elle meure ? Es-tu cette salope ?

Do you really think she gives a fuck if you have kids ?

Tu penses vraiment qu ‘elle en a quelque chose à foutre si tu as des gamins ?

 

Dr. Dre

Man, don’t do it, it’s not worth it to risk it  (You ‘re right! )

Mec, fais pas ça, ça ne vaut pas la peine de prendre des risques (T’as raison !)

Not over this shit (Stop !) Drop the biscuit (I will!)

Laisse tomber cette merde (Stop !) Fais tomber les biscuits (Je le ferai !)

Don’t even listen to Slim yo, he’s bad for you

N’écoute même pas Slim (Eminem) yo, il est mauvais pour toi

 

Eminem :

You know what Dre? I don’t like your attitude

Tu sais quoi Dre ? J ‘aime pas du tout ton attitude

 

(These voices, these voices, I hear them

Ces vois, ces voix, je les entends

And when they talk

Et quand elles parlent

I’ll follow, I’ll follow…

Je les suis, je les suis …)

 

Présentateur :

Meet Stan, twenty-one

Voilà Stan, vingt-et-un ans

After meeting a young girl at a rave party

Après avoir rencontré une jeune fille dans une rave party

Things start getting hot and heavy

Les choses deviennent chaudes et pesantes

In an upstairs bedroom

Dans une des chambres de l’étage

Once again, his conscience comes into play

Une fois de plus, sa conscience entre en scène

 

Eminem :

Now listen to me, while you was kissing her cheek

Maintenant écoutes-moi, pendant que tu l’embrassais sur la joue

And smearing her lipstick, I slipped this in her drink

Et que tu lui étalais son rouge à lèvre, j’ai glissé ça dans son verre

Now all you gotta do is nibble on

Maintenant tout ce que t’as à faire c’est de mordiller

This little chicken’s earlobe

Les lobes d’oreilles de cette petite poule

 

Dr Dre :

Yo! This girl’s only fifteen years old

Yo ! cette fille a seulement 15 ans

How could you take advantage of her? She’s passed out!

Comment peux-tu profiter d’elle ? Elle s’est évanouïe !

 

Eminem :

It’s easy, just cut these lights out, that’s how

C’est facile, éteins ces lumières, voilà comment

Then pick this chicken up

Et puis, ramasse cette poule

Get her off Brad’s couch

Prends ton pied avec elle sur le canapé de Brad

And leave her on the front porch

Et laisse-la devant le porche

In her mom and dad’s house

Dans la maison de sa maman et de son papa

 

Dr Dre :

Man, ain’t you ever seen that one movie ‘ Kid ‘

Mec, t’as jamais vu le film  » Kid’ ( Enfant

 

Eminem :

No, but I seen the porno with SunDoobiest

Non, mais j’ai vu du porno sur SunDoobiest

 

Dr Dre :

Do you wanna get hauled off to jail ?

Tu veux vraiment qu’on t’emmène en prison ?

 

Dr Dre :

Bump that, drop her off

dépose-la

Ring the doorbell then bail

Sonne et ensuite tire-toi

 

(These voices, these voices, I hear them

Ces vois, ces voix, je les entends

And when they talk

Et quand elles parlent

I’ll follow, I’ll follow…

Je les suis, je les suis …) 

 

Présentateur :

Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker

Voici Grady, un maçon de vingt-neuf ans

After coming home from a hard day’s work

Après une dure journée de travail il rentre à la maison

He walks in the door of his trailer park home

Il passe la porte de son mobile-home

To find his wife in bed with another man

Pour trouver sa femme au lit avec un autre homme

 

Dr. Dre :

Alright, calm down, relax, start breathing

Bien, calme-toi, relax, commence par respirer

 

Eminem :

Start breathing man, you just caught your wife cheating

Commence par respirer mec, tu viens juste de griller ta femme en train de te tromper

While you at work, she’s with some dude trying to get off 

Pendant que t’es au travail, elle est avec d’autres types à essayer de s’envoyer en l’air 

Forget getting divorced

Oublie le divorce

Cut this chicken’s head off

Coupe la tête de cette poule

 

Dr. Dre :

Wait! What if there’s an explanation to this?

Attends ! Et si il y avait une explication à ça 

 

Eminem

What? She tripped? Fell? Landed on his dick? 

Quoi ? Elle a trébuché ? Elle est tombée ? Elle a atterri sur sa queue ? 

Alright Shady, maybe he’s right Grady

D’accord Shady (Eminem), peut-être qu’il a raison Grady

But think about the baby before you get all crazy

Mais pense au bébé avant de péter complètement les plombs

 

Eminem

Okay! Thought about it, still wanna grab her?

OK ! réfléchis-y, toujours envie de l’empoigner ?

Kick her out the house, get her daughter and kidnap her

Dégage-la de la maison, prends sa fille et kidnappe-là

That’s what I did, be smart, don’t be a retard

C’est ce que j’ai fait, sois malin, ne sois pas un attardé

You gonna take advice from somebody who slapped Dee Barnes

Tu vas prendre des conseils de quelqu’un qui a giflé Dee Barnes ( présentatrice tv )

 

Dr. Dre :

What you say?

Qu’est-ce tu dis ?

 

Eminem

What’s wrong? Didn’t think I’d remember? 

Qu’est-ce-qu’il y a de mal ? Tu ne pensais pas que je m’en souviendrais ?

 

Dr Dre

I might kill you motherfucker 

J’vais te tuer fils de pute

 

Eminem

Uhhh ah! Temper temper!

Uhhh ah ! Le mauvais caractère, le mauvais caractère !

Mr. Dre? Mr. N. W. A.?

Mr. Dre ? Mr. N. W. A (ancien groupe de rap) ?

Mr. AK coming straight out of Compton, you all better make way?

Mr. AK (fusils mitrailleurs) venant tout droit de Compton, qui dit mieux ? 

How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?

Putain mais comment tu vas convaincre ce type de ne pas être violent ?

 

Dr. Dre :

‘Cause he don’t need to go the same route that I went

Parce-qu’il a pas besoin de passer par là où je suis passé

Been there, done that… aw what am I saying?

Où j’ai été, j’ai fais ça… ah qu’est-ce-que je dis ?

Shoot them both Grady, where’s your gun at?

Bute-les tous les deux Grady, il est où ton flingue