Secret heart,

Coeur secret,

What are you made of?

De quoi es-tu fait ?

What are you so afraid of?

De quoi as-tu tellement peur ?

Could it be three simple words?

Cela pourrait-il être trois simples mots ?

Or the fear of being overheard?

Ou la peur d’être aux cieux ?

What’s wrong?

Qu’est ce qui ne va pas ?

Let her in on your secret heart.

Laisses-la entrer dans ton coeur secret.

 

Secret Heart,

Coeur secret,

Why so mysterious?

Pourquoi être si mystérieux ?

Why so sacred?

Pourquoi si sacré ?

Why so serious?

Pourquoi si sérieux ?

Maybe you’re just acting tough,

Peut-être que tu joues juste au dur,

Maybe you’re just not bad enough,

Peut-être que tu n’es-tu pas assez mauvais,

What’s wrong?

Qu’est-ce qui ne va pas ?

Let her in on your secret heart.

Laisse-la entrer dans ton coeur secret.

 

This very secret that you’re trying to conceal,

Ce grand secret que tu essaies de dissimuler,

Is the very same one that you’re dying to reveal.

C’est exactement le même que tu meurs d’envie de révéler.

Go tell her how, how you feel.

Va, dis-lui comment, comment tu te sens.

 

Secret heart,

Coeur secret,

Come out and share it.

Sors et partage-le.

This loneliness, few can bear it.

Cette solitude, peu peuvent la supporter.

Maybe it’s got something to do with

Peut-être que ça a un rapport avec

Admitting that you just can’t go through it alone.

Le fait d’admettre que tu ne peux pas traverser ça seul.

Let her in on your secret heart.

Laisse-la entrer dans ton coeur secret.

 

This very secret that you’re trying to conceal,

Ce grand secret que tu essaies de dissimuler,

Is the very same one that you’re dying to reveal.

C’est exactement le même que tu meurs d’envie de révéler.

Go tell her how, how you feel.

Va, dis-lui comment, comment tu te sens.

 

This very secret,

Ce grand secret,

Go out and share it,

Sors et partage-le,

This very secret.

Ce grand secret.