Oh, excuse me Mr.

Oh, excusez-moi Monsieur

Do you have the time?

Avez-vous le temps ?

Or are you so important that it stands still?

Ou êtes-vous si important pour qu’il s’arrête tranquillement ?

 

Excuse me Mr.

Excusez-moi Monsieur,

Won’t you lend me your ear?

Voudrez-vous bien m’écouter ?

Or are you not only blind but do you not hear?

Ou êtes-vous non seulement aveugle mais sourd aussi ?

 

Excuse me Mr.

Excusez-moi Monsieur

But isn’t that your oil in the sea?

Mais n’est-ce pas votre pétrole dans la mer ?

And the pollution in the air Mr?

Et la pollution de l’air, Monsieur ?

Whose could that be?

De qui cela pourrait-il venir ?

 

Refrain :

So, excuse me Mr.

Alors, excusez-moi Monsieur

But I’m a mister too

Mais je suis un Monsieur aussi,

And you’re giving Mr. a bad name

Et vous salissez ce nom de Monsieur

Mr. like you

Un Monsieur comme vous

 

So, I’m taking the Mr. from out in front of your name

Alors, je retire ce Monsieur devant votre nom

‘Cause it’s a Mr. like you that puts the rest of us to shame

Parce-que c’est un Monsieur comme vous qui porte la honte sur nous tous

It’s a Mr. like you that puts the rest of us to shame (x2)

C’est un Monsieur comme vous qui porte la honte sur nous tous

 

And I’ve seen enough

Et j’en ai vu assez,

I’ve seen enough to know that I’ve seen too much

J’en ai vu suffisamment pour savoir que j’en ai vu trop.

 

Excuse me Mr.

Excusez-moi Monsieur

Can’t you see the children dying?

Ne voyez-vous pas les enfants en train de mourir ?

You say that you can’t help them

Vous dites ne pas pouvoir les aider

Mr. you’re not even trying

Monsieur, vous n’essayez même pas.

 

Excuse me Mr.

Excusez-moi Monsieur

Just take a look around

Regardez juste autour de vous

Oh, Mr  just look up and you will

Oh, Monsieur, ouvrez juste les yeux et vous verrez

You’ll see it’s coming down

Vous verrez que tout s’écroule

 

Refrain :

So, excuse me Mr.

Alors, excusez-moi Monsieur

But I’m a mister too

Mais je suis un Monsieur aussi,

And you’re giving Mr. a bad name

Et vous salissez ce nom de Monsieur

Mr. like you

Un Monsieur comme vous

 

So, I’m taking the Mr. from out in front of your name

Alors, je retire ce Monsieur devant votre nom (x2)

‘Cause it’s a Mr. like you that puts the rest of us to shame

Parce-que c’est un Monsieur comme vous qui porte la honte sur nous

‘Cause it’s a Mr. like you that puts the rest of us to shame

Parce-que c’est un Monsieur comme vous qui porte la honte sur nous

 

And I’ve seen enough

Et j’en ai vu assez

I’ve seen enough, seen enough

J’en ai vu assez, vu assez

I’ve seen enough to know that I’ve seen too much

J’en ai vu suffisamment pour savoir que j’en ai vu trop

I’ve seen enough

J’en ai vu assez

And I’ve seen enough to know that I’ve seen too much

Et j’en ai vu suffisamment pour savoir que j’en ai vu trop

Seen

Vu

‘Cause Mr. when you’re rattling on heaven’s gate

Parce-que Monsieur, quand vous frapperez aux portes du Paradis,

By then it is too late

D’ici là, ce sera déjà trop tard

 

‘Cause Mr. when you get there

Parce-que Monsieur, quand vous arrivez là-bas

They don’t ask, they don’t ask how much what you saved

Ils ne vous demandent pas combien vous avez économisé

All they’ll want to know Mr. is what you gave

Tout ce qu’ils veulent savoir c’est ce que vous avez donné

 

Refrain :

So, excuse me Mr.

Alors, excusez-moi Monsieur

But I’m a mister too

Mais je suis un Monsieur aussi

And you’re giving Mr. a bad name

Et vous salissez ce nom de Monsieur

Mr. like you

Un Monsieur comme vous

 

So, I’m taking the Mr. from out in front of your name

Alors, je retire ce Monsieur devant votre nom

‘Cause it’s a Mr. like you that puts the rest of us to shame (x2)

Parce-que c’est un Monsieur comme vous qui porte la honte sur nous tous