Looking into the dark pockets of the night, I thought of a human mind, a deep gorge,

Regardant dans les poches sombres de la nuit, j’ai pensé à un esprit humain, à une gorge profonde,

Where serpent desires lie coiled, scorpions crawl with toxic pincers,

Où les désirs des serpents sont enroulés, des scorpions rampent avec des pinces toxiques

And predators roam, to prey upon, helpless victims.

Et des prédateurs errent pour s’attaquer aux victimes impuissantes

Moving away from a scene, of promises broken,

S’éloigner d’une scène, de promesses rompues,

Like a night bird, in the half light, watching his prey,

Comme un oiseau de nuit, dans la pénombre, regardant sa proie,

He saw fit to sneak out, of the lady’s dream,

Il a jugé bon de se faufiler, du rêve de la dame,

Then the weird stars took him, somewhere else…

Puis les étoiles étranges l’ont emmené, ailleurs …

To a new place, a new ordeal, with no meaning,

Vers un nouvel endroit, une nouvelle épreuve, sans signification,

That would take him so high, he ‘d stop breathing.

Cela le porterait si haut qu’il arrêterait de respirer.

Write me off, in a world of crime, I’m a passing stranger,

Efface-moi, dans un monde de crime, je suis un étranger de passage,

Write me off, I will be your flaming star, or your dancing hustler.

Efface-moi, je serai ton étoile flamboyante, ou ton arnaqueur dansant.

Then in the morning light, he thought it was a shame,

Puis dans la lumière du matin, il a pensé que c’était une honte,

To be fading away 

Disparaître 

As the weird stars lit the road to knowledge;

Alors que les étoiles étranges éclairaient le chemin de la connaissance;

Soon the way west, was a twisted path, for all his dreams,

Bientôt le chemin vers l’ouest, fut un chemin tordu, pour tous ses rêves,

As the gentle love games, ended in despair.

Comme les jeux d’amour doux, se sont terminés dans le désespoir.

Write me off, in a world of crime, I’m a passing stranger,

Efface-moi, dans un monde de crime, je suis un étranger de passage,

Write me off, I will be your flaming star, or your smiling tempter;

Efface-moi, je serai ton étoile flamboyante, ou ton tentateur souriant;

Write me off, in a house of lies, I’m no evening angel,

Efface-moi, dans une maison de mensonges, je ne suis pas un ange du soir,

Write me off, I will be your flaming star, or your dancing hustler.

Efface-moi, je serai ton étoile flamboyante, ou ton arnaqueur dansant.

When the day begins, when the night is off,

Quand le jour commence, quand la nuit est éteinte,

All his gloomy conquests fade,

Toutes ses sombres conquêtes s’estompent,

In a rapture that will lead him nowhere;

Dans un ravissement qui ne le mènera nulle part;

He knows the way west is the only vision to last,

Il sait que le chemin vers l’ouest est la seule vision qui dure,

Until the weird stars, set the stage on fire…

Jusqu’à ce que les étoiles bizarres mettent le feu au théâtre…

Write me off, in a world of crime, I’m a passing stranger,

Efface-moi, dans un monde de crime, je suis un étranger de passage,

Write me off, I will be your flaming star, or your dancing hustler.

Efface-moi, je serai ton étoile flamboyante, ou ton arnaqueur dansant.

Write me off, in a house of lies, I’m no evening angel,

Efface-moi, dans une maison de mensonges, je ne suis pas un ange du soir,

Write me off, I will be your flaming star, or your dancing hustler.

Efface-moi, je serai ton étoile flamboyante, ou ton arnaqueur dansant.