Ghostbusters - Les Chasseurs de Fantômes
Accueil » Ghostbusters
(Ghostbusters)
(les chasseurs de fantômes)
If there’s something strange in your neighborhood
S’il y a quelque chose de bizarre dans ton voisinage
Who are you gonna call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
If there’s something weird and it don’t look good
S’il y a quelque chose d’étrange et que ça n’a pas l’air bon
Who are you gonna call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
If you’re seeing things running through your head
Si tu vois des choses qui volent autour de ta tête
Who can you call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
An invisible man sleeping in your bed, oh
Un homme invisible dormant dans ton lit, oh
Who are you gonna call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
Who are you gonna call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
If you’re all alone, pick up the phone
Si tu es seule, prends le téléphone
And call (Ghostbusters)
Et appelle (les chasseurs de fantômes)
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
I hear it likes the girls
J’entends dire qu’ils aiment les filles
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui, oui
Who are you gonna call ? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
Mmm, if you’ve had dose of a freaky ghost, baby
Mmm, si tu as ta dose de fantômes bizarres, bébé
You’d better call (Ghostbusters), oh
Tu ferais mieux d’appeler (les chasseurs de fantômes), oh
Let me tell you something
Laisse-moi te dire quelque chose
Busting makes me feel good
Chasser me rend heureux
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
I ain’t afraid of no ghost
Je n’ai peur d’aucun fantôme
Don’t get caught alone, oh, no (Ghostbusters)
Ne te laisse pas attraper seule, oh, non (les chasseurs de fantômes)
When it comes through your door, unless you just want some more
Quand ils passent par ta porte, à moins que tu en veuilles plus
I think you better call (Ghostbusters), oh
Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), oh
Who are you gonna call (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
Who are you gonna call (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
I think you better (Ghostbusters), ha-ha
Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), ah ah
Who are you gonna call (Ghostbusters), I can’t hear you?
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes), je ne t’entends pas ?
Who are you gonna call (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
Louder (Ghostbusters)
Plus fort (les chasseurs de fantômes)
Who are you gonna call (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)
Who can you call? (Ghostbusters)
Qui peux-tu appeler ? (les chasseurs de fantômes)