Accueil » Janis Ian – At seventeen
I learned the truth at seventeen
J’ai appris la vérité à dix-sept ans
That love was meant for beauty queens
Que l’amour était destiné aux reines de beauté
And high school girls with clear skinned smiles
Et aux filles du lycée avec des sourires à la peau claire
Who married young and then retired
Qui se mariaient jeunes et ensuite prenaient leur retraite
The valentines I never knew
Les valentins que je n’ai jamais connus
The Friday night charades of youth
Les charades de jeunesse du Vendredi soir
Were spent on one more beautiful
Se passaient avec une fille plus belle
At seventeen I learned the truth
A dix-sept ans, j’ai appris la vérité
And those of us with ravaged faces
Et ceux d’entre nous aux visages ravagés
Lacking in the social graces
Manquant d’élégance sociale
Desperately remained at home
Restaient désespérément à la maison
Inventing lovers on the phone
S’inventant des amoureux au téléphone
Who called to say ‘ Come dance with me ‘
Qui appelaient pour dire » Viens danser avec moi «
And murmured vague obscenities
Et murmuraient de vagues obscénités
It isn’t all it seems at seventeen
Ce n’est pas tout à quoi ça ressemble, à dix-sept ans
A brown eyed girl in hand me downs
Une fille aux yeux bruns avec de vieux vêtements
Whose name I never could pronounce
Dont je n’ai jamais pu prononcer le nom
Said ‘ pity please the ones who serve
A dit » La pitié satisfait ceux qui servent
They only get what they deserve ‘
Ils ne reçoivent que ce qu’ils méritent «
The rich relationed hometown queen
La reine qui a de riches relations dans sa ville natale
Marries into what she needs
Se marie avec ce dont elle a besoin
With a guarantee of company
Avec une garantie de compagnie
And haven for the elderly
Et un refuge pour ses vieux jours
So remember those who win the game
Alors souviens-toi que ceux qui gagnent le jeu
Lose the love they sought to gain
Perdent l’amour qu’ils cherchaient à gagner
In debentures of quality and dubious integrity
En débentures de qualité et d’intégrité douteuse
Their small-town eyes will gape at you
Leur yeux de petites gens resteront bouche bée devant toi
In dull surprise when payment due
Dans une insipide surprise quand le paiement dû
Exceeds accounts received at seventeen
Excèdera les récits reçus à dix-sept ans
To those of us who knew the pain
Pour ceux d’entre nous qui ont connu la douleur
Of Valentines that never came
De Valentins qui ne sont jamais venus
And those whose names were never called
Et ceux dont le nom n’a jamais été appelé
When choosing sides for basketball
Quand on choisissait les équipes au basketball
It was long ago and far away
C’était il y a longtemps et c’est bien loin
The world was younger than today
Le monde était plus jeune qu’aujourd’hui
When dreams were all they gave for free
Quand les rêves étaient tout ce qu’ils donnaient gratuitement
To ugly duckling girls like me
Aux vilains petits canards tels que moi
We all play the game, and when we dare
Nous jouons tous le jeu et quand nous osons
We cheat ourselves at solitaire
Nous nous trompons nous-même au solitaire
Inventing lovers on the phone
Nous inventant des amoureux au téléphone
Repenting other lives unknown
Nous repentant de la vie d’autres inconnus
That call and say ‘ come on, dance with me ‘
Qui appellent et disent » Allez, viens danser avec moi «
And murmur vague obscenities
Et murmurent de vagues obscénités
At ugly girls like me, at seventeen
Aux filles laides comme moi, à dix-sept ans