Johnny Clegg et Savuka
Scatterlings of Africa - Les dispersés d'Afrique

Copper sun sinking low,

Le soleil de cuivre se couche en bas,

Scatterlings (1) and fugitives

Les dispersés et fugitifs

Hooded eyes and weary brows

Aux yeux mi-clos et aux fronts las

Seek refuge in the night.

Cherchent refuge dans la nuit.

They are the scatterlings of Africa

Ce sont les dispersés d’Afrique

Each uprooted one

Chacun déraciné

On the road to Phelamanga

Sur la route de Phelamanga

Where the world began

Là où le monde a commencé

I love the scatterlings of Africa

J’aime les dispersés d’Afrique

Each and every one

Tous et chacun d’entre eux

In their hearts a burning hunger

Dans leurs coeurs brûle l’envie

Beneath the copper sun.

Sous le soleil de cuivre.

 

 

Ancient bones from Olduvai

Des os anciens d’Olduvai

Echoes of the very first cry

Les échos du tout premier pleur

‘ Who made me here and why

« Qui m’a fait naître ici et pourquoi

Beneath the copper sun? ‘

Sous le soleil de cuivre ? « 

 

 

African idea (x2)

Une idée africaine

Make the future clear. (x2)

Rend le futur clair.

 

 

And we are the scatterlings of Africa

Et nous sommes les dispersés d’Afrique

Both you and I

Toi et moi ensemble

We are on the road to Phelamanga

Nous sommes sur la route de Phelamanga

Beneath a copper sky

Sous un soleil de cuivre

 

And we are the scatterlings of Africa

Et nous sommes les dispersés d’Afrique

On a journey to the stars

Pour un voyage vers les étoiles

Far below, we leave forever

Loin en-dessous, nous partons pour toujours

Dreams of what we were.

Les rêves dont nous étions fait.

 

 

We are the scatterlings of Africa

Nous sommes les dispersés d’Afrique.

 

 

(1)  Scatterlings of Africa on Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Scatterlings

Johnny Clegg on Wikipédia : https://www.youtube.com/watch?v=qnYtcH4YS44