Wish I may, wish I might

J’espère pouvoir, j’espère que je devrais

Find my one true love tonight.

Trouver mon seul et vrai amour ce soir

Do you think that he could be you?

Crois-tu que ça pourrait être toi ?

If I pray really tight,

Si je prie vraiment fort,

Get into a fake bar fight,

Que j’entre dans une fausse bagarre dans un bar,

While I’m walking down the avenue.

Pendant que je descends l’avenue.

If I lay really quiet,

Si je m’allonge vraiment silencieusement,

I know that what I do isn’t right,

Je sais que ce que je fais n’est pas bien,

I can’t stop what I love to do.

Mais je ne peux pas arrêter ce que j’aime faire.

So I murder love in the night,

Alors je tue l’amour dans la nuit,

Watching them fall one by one they fight,

Je les regarde tomber un par un, ils se battent,

Do you think you’ll love me too?

Penses-tu que tu pourras m’aimer aussi ?

 

Refrain :

Baby, I’m a sociopath,

Bébé, je suis une sociopathe,

Sweet serial killer.

Une douce tueuse en série.

On the warpath,

Sur le sentier de la guerre,

‘Cause I love you just a little too much.

Parce-que je t’aime juste un petit peu trop.

I love you just a little too much.

Je t’aime juste un petit peu trop.

(Much, much).

(Trop, trop).

You can see me drinking Cherry Cola,

Tu peux me voir boire un Coca Cerise,

Sweet serial killer.

Douce tueuse en série.

I left a love note,

J’ai laissé un mot d’amour,

Said ‘You know I love the thrill of the rush.

J’ai dit  « Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation.

You know I love the thrill of the rush’.

Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation « .

(Rush, rush).

(Précipitation, précipitation).

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

 

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

Do it for the thrill of the rush,

Fais-le pour le frisson de la précipitation,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

I love you just a little too much,

Je t’aime juste un petit peu trop,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.

 

My black fire’s burning bright,

Mon feu noir brûle à vif,

Maybe I’ll go out tonight.

Je sortirai peut-être ce soir.

We can paint the town in blue.

On peut peindre la ville en bleu.

I’m so hot, I ignite,

Je suis si chaude, je m’enflamme,

Dancing in the dark and I shine.

Je danse dans le noir et je brille.

Like a light I’m luring you.

Comme une lumière, je t’attire.

Sneak up on you really quiet,

Je saute sur toi vraiment silencieusement,

Whisper ‘Am I what your heart desires?’

Je murmure « Suis-je ce que ton coeur désire ? »

I could be your ingenue.

Je pourrais être ton ingénue.

Keep you safe and inspired,

Je te garde en sécurité et inspiré,

Baby, let your fantasies unwind.

Chéri, laisse tes désirs se dérouler.

We can do what you want to do.

On peut faire ce que tu veux faire.

 

Refrain :

Baby, I’m a sociopath,

Bébé, je suis une sociopathe,

Sweet serial killer.

Une douce tueuse en série.

On the warpath,

Sur le sentier de la guerre,

‘Cause I love you just a little too much.

Parce-que je t’aime juste un petit peu trop.

I love you just a little too much.

Je t’aime juste un petit peu trop.

(Much, much).

(Trop, trop).

You can see me drinking Cherry Cola,

Tu peux me voir boire un Coca Cerise,

Sweet serial killer.

Douce tueuse en série.

I left a love note,

J’ai laissé un mot d’amour,

Said ‘You know I love the thrill of the rush.

J’ai dit  « Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation.

You know I love the thrill of the rush’.

Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation « .

(Rush, rush).

(Précipitation, précipitation).

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

 

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

Do it for the thrill of the rush,

Fais-le pour le frisson de la précipitation,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

I love you just a little too much,

Je t’aime juste un petit peu trop,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.

 

(Just have fun!), Wanna play you like a game boy.

(Amuse-toi juste !) Je veux jouer de toi comme un jeu mec.

(Don’t want one), What’s the thrill of the same toy?

(Je n’en veux pas un), Quel est le frisson de ce même jouet ?

La la, la la la, la la, la la, lie down, down.

La la, la la la, la la, la la, allonge-toi, allonge-toi.

(x2)

 

Refrain :

Baby, I’m a sociopath,

Bébé, je suis une sociopathe,

Sweet serial killer.

Une douce tueuse en série.

On the warpath,

Sur le sentier de la guerre,

‘Cause I love you just a little too much.

Parce-que je t’aime juste un petit peu trop.

I love you just a little too much.

Je t’aime juste un petit peu trop.

(Much, much).

(Trop, trop).

You can see me drinking Cherry Cola,

Tu peux me voir boire un Coca Cerise,

Sweet serial killer.

Douce tueuse en série.

I left a love note,

J’ai laissé un mot d’amour,

Said ‘You know I love the thrill of the rush.

J’ai dit  « Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation.

You know I love the thrill of the rush’.

Tu sais que j’aime le frisson de la précipitation « .

(Rush, rush).

(Précipitation, précipitation).

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

 

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

Do it for the thrill of the rush,

Fais-le pour le frisson de la précipitation,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.

(You send me right to heaven),

(Tu me lances droit au ciel),

Sweet serial killer,

Douce tueuse en série,

(I guess I’ll see him over).

(J’imagine que je le verrai de là-bas.)

I love you just a little too much,

Je t’aime juste un petit peu trop,

Love you just a little too much, much.

Je t’aime juste un petit peu trop, trop.