Accueil » Lauryn Hill – I get out
I get out, I’ll get out of all your boxes
Je sors, je sortirai de toutes vos boîtes
I get out, you can’t hold me in these chains
Je sors, tu ne peux pas me retenir dans ces chaînes
I’ll get out
Je sortirai
Father free me from this bondage
Père, libère-moi de cette servitude
Knowing my condition
Sachant ma condition
Is the reason I must change
C’est la raison pour laquelle je dois changer
Your stinking resolution
Ta résolution puante
Is no type of solution
N’est pas un type de solution
Preventing me from freedom
Me privant de liberté
Maintaining your pollution
Préservant ta pollution
I won’t support your lie no more
Je ne soutiendrai plus ton mensonge
I won’t even try no more
Je n’essaierai même plus
If I have to die, oh Lord
Si je dois mourir, oh Seigneur
That’s how I choose to live.
C’est comme ça que je choisis de vivre.
I won’t be compromised no more
Je ne serai plus compromise
I can’t be victimised no more
Je ne peux plus être victimisée
I just don’t sympathize no more
Je ne compatis seulement plus
’cause now I understand
Parce-que maintenant je comprends
You just want to use me
Que tu veux juste m’utiliser
You say « love » then abuse me
Tu parles de l’ « Amour » et ensuite tu abuses de moi
You never thought you’d loose me
Tu n’aurais jamais pensé que tu puisses me perdre
But how quickly we forget
Mais à quelle vitesse nous oublions
That nothing is for certain.
Que rien n’est certain.
You thought I’d stay here hurting
Tu pensais que je resterais ici en train de souffrir
Your guilt trip’s just not working
Ton périple pour me faire culpabiliser ne marche juste pas
Repressing me to death
Me réprimant jusqu’à la mort
’cause now I’m choosing life, yo
Parce-que maintenant je choisis la vie, ouais
I’ll take the sacrifice, yo
Je prendrai le sacrifice, ouais
If everything must go, then go
Si tout doit partir, alors pars
That’s how I choose to live…
C’est comme ça que je choisis de vivre …
( trou de mémoire)
( Heh… hehehehehe…
Ok, we getting there
Ok, on y arrive
At least I had a chunk.
Au moins j’ai mangé un morceau )
Alright ok, it’s how I choose to live
Bon ok, c’est comme ça que je choisis de vivre
Hehehe, awww
No more compromises
Plus de compromis
I see past you disguises
Je vois le passé que tu déguises
Blinding through mind control
Aveuglant par le contrôle de l’esprit
Stealing my eternal soul
Volant mon âme éternelle
Appealing through material
Attirant par le matériel
To keep me as your slave
Pour me garder comme ton esclave
But I get out
Mais je sors
Oh, I get out of all your boxes
Oh, je sors de toutes vos boîtes
I’ll get out
Je sortirai
Oh, you can’t hold me in these chains
Oh, tu ne peux pas me retenir dans ces chaînes
I get out
Je sors
Oh, I want out of social bondage
Oh, je veux sortir de cette servitude sociale
Knowing my condition
Sachant ma condition
Oh, is the reason I must change
Oh, c’est la raison pour laquelle je dois changer
See, what you see is what you get
Tu vois, ce que tu vois c’est ce que tu reçois
Oh, and you ain’t seen nothing yet
Oh, et tu n’as encore rien vu
Oh, I don’t care if you’re upset
Oh, je m’en fiche si ça te dérange
I could care less if you’re upset
Je pourrais m’en préoccuper encore moins si ça te dérangeais
See, it don’t change the truth
Tu vois, ça ne change pas la vérité
And your hurt feeling’s no excuse
Et le sentiment de blessure n’est pas une excuse
To keep me in this box
Pour me garder dans cette boite
Psychological locks
Des verrous psychologiques
Repressing true expression
Réprimant la vraie expression
Cementing this repression
Renforçant cette répression
Promoting mass deception
Promouvant la déception de la majorité
So that no one can be healed
De façon à ce que personne ne soit guéri
I don’t respect your system
Je ne respecte pas ton système
I won’t protect your system
Je ne protègerai pas ton système
When you talk I don’t listen
Quand tu parles, je n’écoute pas
Oh, let my Father’s will be done
Oh, je laisse faire la volonté de mon Père
And just get out
Et je sors
Oh, just get out of all these bondage
Oh sors juste de toutes ces servitudes
Just get out
Je sors juste
Oh, you can’t hold me in chains
Oh, tu ne peux pas me retenir dans des chaînes
Just get out
Je sors
All these traditions killing freedom
Toutes ces traditions qui tuent la liberté
Knowing my condition
Sachant ma condition
Is the reason I must change
C’est la raison pour laquelle je dois changer
I’ve just accepted what you said
J’ai seulement accepté ce que tu as dit
Keeping me among the dead
Me gardant parmi les morts
The only way to know
La seule façon de savoir
Is to walk then learn and grow
Est de marcher, ensuite apprendre et grandir
But faith is not your speed
Mais ta foi n’est pas rapide
Oh, you’ve had everyone believed
Oh, tu as fait croire à tout le monde
That you’re the sole authority
Que tu étais la seule autorité
Just follow the majority
Suis juste la majorité
Afraid to face reality
Qui a peur de faire face à la réalité
The system is a joke
Le système est une blague
Oh, you’d be smart to save your soul
Oh, tu serais intelligent de sauver ton âme
Oh, when escape is mind control
Oh, quand l’échappatoire est le contrôle de l’esprit
You spent your life in sacrifice
Tu as passé ta vie dans le sacrifice
To a system for the dead
Pour un système pour les morts
Oh, are you sure…
Oh, es-tu sûr …
Where is the passion in this living?
Où est la passion dans cette façon de vivre ?
Are you sure it’s God you serving?
Es-tu sûr que c’est Dieu que tu sers ?
Obligated to a system
Contraint à un système
Getting less than you’re deserving
Recevant moins que ce que tu mérites
Who made up these schools, I say
Qui a bâti ces écoles, je dis
Who made up these rules, I say
Qui a fait ces règles, je dis
Animal conditioning
Le traitement animal
Oh, just to keep us as a slave
Oh, juste pour nous garder comme des esclaves
Oh, just get out
Oh, sors juste
Of this social purgatory
Oh, de ce purgatoire social
Just get out
Sors juste
All these traditions are alive
Toutes ces traditions sont vivantes
Just get out
Sors juste
Superstition killing freedom
La superstition qui tue la liberté
Knowing my condition
Sachant ma condition
Is the reason I must die, ahh.
C’est la raison pour laquelle je dois mourir.
Just get out (x3)
Sors juste
Let’s get out (x2)
Sortons
Knowing my condition
Sachant ma condition
Is the reason I must die
C’est la raison pour laquelle je dois mourir
Just get out.
Sors juste.