Oh Jerusalem … (x4)

 

Realizing that there’s no place else to go

Je réalise qu’il n’y a nulle part ailleurs où aller

And there’s nobody I know who can help here

Et il n’y a personne que je connaisse qui peut m’aider ici

Text book solutions are so improbable

Les textes du livre sont tellement improbables

‘Cause everybody else is just as empty

Parce-que tous les autres sont comme vides

Naked as the day that I was born, I tried to hide

Nu comme le jour où je suis né, j’ai essayé de me cacher

…behind education and philosophy

… derrière l’éducation et la philosophie

Hopeless explanation to describe a situation

Une explication désespérée pour décrire une situation

I can’t see because the world’s on top of me

Je ne peux pas voir parce-que le monde est au-dessus de moi

Oh wretched man that I am, who will deliver me

Oh homme misérable que je suis, qui me délivrera

From the body of this death

De ce corps qui mourra

Freeing me from dust, and the superficial trust

Me libérant de la poussière, et de la confiance superficielle

Of an enemy that seeks to take my breath

D’un ennemi qui cherche à me couper le souffle

Failing to connect, ’cause I’m morally defect

J’échoue pour me connecter parce-que je suis moralement défectueux

By reason of the God inside my head

Pour la raison que Dieu est dans ma tête

Causing me to see only what pertains to me

Qui me conduit à voir uniquement ce qui me ressemble

Believing I’m alive when I’m still dead

Qui me fait croire que je vis alors que je suis encore mort

 

Limited to earth, unable to find out my worth

Limité à être sur terre, incapable de découvrir ma valeur

Cuz I … can’t see past my own vanity

Parce-que je ne peux pas voir à travers ma propre vanité

If I’m not included, then I just have to remove it

Si je ne suis pas inclus, alors je n’ai plus qu’à la retirer

From my mind because it has to be in sanity

De mon esprit car il doit rester sain

Oh wretched man that I am, who will deliver me

Oh homme misérable que je suis, qui me délivrera

From the body of this death

De ce corps qui mourra

Can I even factor that I’ve only been an actor

Puis-je même comprendre que je n’ai été qu’un acteur

In this staged interpretation of this day

Dans l’interprétation représentée de cette journée

Focussed on the shadow with my back turned to the light

Focalisé sur l’ombre avec mon dos tourné vers la lumière

Too intelligent to see it’s me in the way

Trop intelligent pour voir que c’est moi sur le chemin

What a paradox, having God trapped in a box

Quel paradoxe, d’avoir Dieu piégé dans une boite

All this time professing to be spiritual

Tout ce temps à professer la spiritualité

Naturally pretending that I’m actually defending

Naturellement, je prétends ce que je défends actuellement

God through my facade, only don’t need material

Dieu derrière ma façade, n’a seulement besoin d’aucun matériel

 

Refrain :

Oh Jerusalem, wash thy heart from wickedness

Oh Jérusalem, purifie ces cœurs de la méchanceté

That you may be saved from thy deception

Qu’ils puissent être sauvés de ta déception

How long, shall thy vain thoughts lodge within thee

Combien de temps, ces vaines pensées se logeront en moi

Oh Jerusalem keeping thee from perfection

Oh que Jérusalem te garde de la perfection

 

Submit to truth, leave the deception of thy youth

Soumis à la vérité, quitte la déception de ta jeunesse

So we can walk in the Council of Authority

Pour que nous puissions marcher dans le Conseil de l’Autorité

Forget the proof, our generation so aloof

Oublie la preuve, notre génération est si distante

Only follow in the steps of the majority

Qui suit seulement dans les pas de la majorité

Trust in the Lord, with all thy heart

Aie confiance en le Seigneur, avec tout ton cœur

And lay not to thine, oh an understanding in all thy ways

Et ne t’abandonne pas, oh une compréhension de toutes les manières

Acknowledge Him, and He shall direct path

Reconnais-Le, et Il montrera le chemin

Be not wise in thine own eyes that you can follow him

Ces yeux ne sont-ils pas assez sages pour ne pas le suivre

 

We judge and condemn, just as ignorant as them

On juge et condamne, tout juste aussi ignorant qu’eux

Who religion tells us that we should ignore?

A qui la religion dit-elle ce qu’il faut ignorer ?

Perpetrating, we’re in covenant with Him

Perpétuant, on est en convenance avec Lui

Exposed by the very things that we adore

A découvert par les vraies choses qu’on adore

We grin and shake hands, then lay ambush for the man

On grimace et remue nos mains, puis on tombe dans l’embuscade de l’homme

Who has a different point of view than us

Qui a un point de vue différent des autres

Infuriated ’cause he doesn’t understand

Furieux parce-qu’il ne comprend pas

Bringing up those things we don’t want to discuss

Qui pointe sur ces choses dont on ne veut pas discuter

Why still do evil, we don’t know how to do good

Pourquoi continuer à faire le mal, on ne sait pas comment faire le bien

Walking on in darkness, running from the light

Marchant dans l’obscurité, fuyant la lumière

Led to believe, because we live in neighborhoods

Amenés à croire parce-qu’on vit dans les quartiers

Telling us what’s going on will be alright

Nous racontant que ce qui arrive se passera bien

Oh so repressed, so convinced that I was blessed

Oh, tellement réprimé, tellement convaincu que j’étais béni

When I played with my game of Monopoly

Quand je jouais à mon jeu du Monopoly

Oh to suggest, that my life is still a mess

Oh pour suggérer que ma vie est un bordel

Who reveals the pride

Qui révèle la fierté

I’m hiding is what’s stopping me

Je me cache et c’est ce qui m’arrête

 

Refrain :

Oh Jerusalem, wash thy heart from wickedness

Oh Jérusalem, purifie ces cœurs de la méchanceté

That you may be saved from thy deception

Qu’ils puissent être sauvés de ta déception

How long, shall thy vain thoughts lodge within thee

Combien de temps, ces vaines pensées se logeront en moi

Oh Jerusalem keeping thee from perfection

Oh que Jérusalem te garde de la perfection

 

Abide in me and I in you, as the branch cannot bare

Demeure en moi et moi en toi, car la branche ne peut pas révéler

…fruit of itself except in the vine

… son fruit sauf dans la vigne

I am the vine, we are the branches, He’s in live in me

Je suis la vigne, nous sommes les branches, Il vit en moi

And I in Him, the same bring forth much fruit

Et moi en Lui, les mêmes apportent plus de fruits

Without me, you can do nothing

Sans moi, tu ne peux rien faire

Oh Jerusalem, you’re traditions have deceived you

Oh Jerusalem, tes traditions t’ont déçu

I’ve chosen you, you haven’t chosen me

Je t’avais choisi, tu ne m’as pas choisi

Do whatsoever, you asking my name, He may give to you

Fais ce que tu veux, tu demandes mon nom, Il peut te le donner

But in vain they call my name

Mais en vain ils appellent mon nom

Teaching doctrines just the same

Enseignant juste les mêmes doctrines

Justified among themselves

Justifiées entre eux

But God knows with the heart what man esteemed as smart

Mais Dieu sait avec son cœur ce que l’homme estime comme étant l’intelligence

Is an abomination to Emmanuel

C’est une abomination envers Emmanuel

 

Just repent, turn from selfish motivation

Repens-toi, détourne-toi de tes motivations égoïstes

So iniquity will not cause your demise

Alors l’iniquité ne causera pas ton décès

Make you a new heart and a new spirit … for why would he die ?

Fais-toi un nouveau cœur et un nouvel esprit … pourquoi devrait-il mourir ?

Oh Jerusalem, please tell me why

Oh Jérusalem, s’il-te-plaît dis-moi pourquoi

I have no pleasure in the death of him to die

Je n’ai aucun plaisir à le voir mourir

Says the Lord

Dit le Seigneur

God where forth turn yourselves and live

Dieu change nos directions et vit

It’s not the talkers, but the walkers and his words

Il ne fait pas partie de ceux qui parlent, mais de ceux qui marchent et ses mots

Are the only ones the Father will forgive

Sont les seuls que le Père voudra pardonner

 

Refrain :

Oh Jerusalem, wash thy heart from wickedness

Oh Jérusalem, purifie ces cœurs de la méchanceté

That you may be saved from thy deception

Qu’ils puissent être sauvés de ta déception

How long, shall thy vain thoughts lodge within thee

Combien de temps, ces vaines pensées se logeront en moi

Oh Jerusalem keeping thee from perfection

Oh que Jérusalem te garde de la perfection

Oh Jerusalem…

Oh Jérusalem