When I was in the 3rd grade

Quand j’étais en CE2

I thought that I was gay

Je pensais que j’étais gay

‘Cause I could draw, my uncle was

Parce-que je savais dessiner, mon oncle l’était

And I kept my room straight

Et je gardais ma chambre rangée ( straight = hétéro )

I told my mom, tears rushing down my face

Je l’ai dit à ma mère, des larmes s’échappant sur mon visage

She was like: ‘ Ben you’ve loved girls since before pre-K ‘

Elle était du genre : « Ben, tu es tombé amoureux de filles avant la maternelle »

Tripping yeah, I guess she had a point, didn’t she?

Je trébuche ouais, j‘imagine que c’était un point pour elle, n’est-ce pas ?

A bunch of stereotypes all in my head

Tout un tas de stéréotypes dans ma tête

I remember doing the math like ‘ Yeah, I’m good at little league ‘

Je me rappelle m’être rassuré en me disant : « Ouais, je suis bon en Baseball »

A pre-conceived idea of what it all meant

Une idée préconçue de ce que tout ça signifiait

For those that like the same sex had the characteristics

Que tous les homosexuels avaient les mêmes caractéristiques

The right-wing conservatives think it’s a decision

La droite conservatrice pense que c’est une décision

And you can be cured with some treatment and religion

Et que tu peux en être guéri avec quelque traitement ou religion

Man-made, rewiring of a predisposition

Fait par l’homme, qui rebranche une prédisposition

Playing God

Jouant à Dieu

Ahh no, here we go

Oh non, on y est

‘ America the brave ‘

« L’Amérique, la courageuse » ( chanson américaine patriote )

Still fears what we don’t know

Elle a toujours peur de ce qu’elle ne connaît pas

And God loves all his children, it’s somehow forgotten

Et Dieu aime chacun de ses enfants, c’est en quelque sorte oublié

But we paraphrase a book written

Mais on paraphrase un livre écrit

3,500 years ago I don’t know

Il y a 3500 ans, je ne sais pas

 

Refrain :

And I can’t change

Mais je ne peux pas changer

Even if I tried

Même si j’essayais

Even if I wanted to

Même si je le voulais

And I can’t change

Je ne peux pas changer

Even if I tried

Même si j’essayais

Even if I wanted to

Même si je le voulais

My love, my love, my love

Mon amour, mon amour, mon amour

She keeps me warm (x3)

Elle me garde au chaud

 

If I was gay I would think hip-hop hates me

Si j’étais gay, je penserais que le hip-hop me déteste

Have you read the Youtube comments lately?

As-tu lu les commentaires sur Youtube récemment ?

‘ Man, that’s gay « 

« Mec, ça fait gay »

Gets dropped on the daily

Ca tombe au quotidien

We’ve become so numb to what we’re saying

On est devenus tellement insensibles dans ce qu’on dit

Our culture founded from oppression

Notre culture fondée sur l’oppression

Yet we don’t have acceptance for them

Pourtant, nous ne les acceptons pas

Call each other ‘ faggots ‘

On s’appelle les uns les autres « tapettes »

Behind the keys of a message board

Derrière les touches d’un clavier

A word rooted in hate

Un mot qui a pris racine dans la haine

Yet our genre still ignores it

Pourtant, notre genre l’ignore toujours

Gay is synonymous with the lesser

« Gay » est un synonyme « d’inférieur »

It’s the same hate that has caused wars from religion

C’est la même haine qui a causé les guerres de religions

Gender to skin color

Du sexe à la couleur de peau

Complexion of your pigment

Le teint de ta pigmentation

The same fight that lead people to walk-outs and sit-ins

La même bataille qui a amené les gens à faire des marches et des sit-ins

Human rights for everybody

Les Droits de l’Homme pour tout le monde

There is no difference

Il n’y a pas de différence

Live on and be yourself

Vis et sois toi-même 

When I was in church

Lorsque j’allais à l’église

They taught me something else

Ils m’ont appris autre chose

If you preach hate at the service

Si tu prêches la haine au service

Those words aren’t anointed

Ces mots ne sont pas oints

And that Holy Water

Et cette eau bénite

That you soak in

Dans laquelle tu baignes

Is then poisoned

Est alors empoisonnée

When everyone else

Quand tout le monde

Is more comfortable

Est plus à l’aise

Remaining voiceless

En restant muets

Rather than fighting for humans

Plutôt que de se battre pour des humains

That have had their rights stolen

Qui ont été privés de leurs droits

I might not be the same

Je pourrais ne plus être le même

But that’s not important

Mais ce n’est pas important

No freedom til we’re equal

Pas de liberté avant que nous ne soyons égaux

Damn right I support it

Bien sûr que je soutiens ça

I don’t know

Je ne sais pas

 

Refrain :

And I can’t change

Mais je ne peux pas changer

Even if I tried

Même si j’essayais

Even if I wanted to

Même si je le voulais

My love, my love, my love

Mon amour, mon amour, mon amour

She keeps me warm (x3)

Elle me garde au chaud

 

We press  ‘ play ‘

On appuie sur « lecture »

Don’t press ‘ pause ‘

N’appuie pas sur « pause »

Progress, march on

Que le progrès avance 

With a veil over our eyes

Avec un voile sur les yeux

We turn our back on the cause

On tourne le dos à la cause

‘Till the day

Jusqu’au jour

That my uncles can be united by law

Où mes oncles ont pu être unis par la loi

Kids are walking around the hallway

Des enfants qui marchent dans les couloirs

Plagued by pain in their heart

Rongés par la peine dans leurs cœurs

A world so hateful

Un monde si haineux

Some would rather die

Certains préféreraient mourir

Than be who they are

Que d’être ceux qu’ils sont

And a certificate on paper

Et un certificat sur papier

Isn’t gonna solve it all

Ne résoudra pas tout

But it’s a damn good place to start

Mais c’est vraiment un foutu bon endroit pour commencer

No law is gonna change us

Aucune loi ne nous changera

We have to change us

Nous devons nous changer nous-mêmes

Whatever God you believe in

Peu importe le Dieu en lequel tu crois

We come from the same one

Nous venons tous du même

Strip away the fear

Débarrasse-toi de la peur

Underneath, it’s all the same love

En dessous, tout ça c’est toujours le même amour

About time that we raised up

C’est le moment de se réveiller

 

Refrain :

And I can’t change

Mais je ne peux pas changer

Even if I tried

Même si j’essayais

Even if I wanted to

Même si je le voulais

And I can’t change

Je ne peux pas changer

Even if I tried

Même si j’essayais

Even if I wanted to

Même si je le voulais

My love, my love, my love

Mon amour, mon amour, mon amour

She keeps me warm

Elle me garde au chaud

 

Love is patient, love is kind

L’amour est patient, l’amour est bon

Love is patient (not crying on Sundays)

L’amour est patient (je ne pleure pas le dimanche)

Love is kind (not crying on Sundays)

L’amour est bon (je ne pleure pas le dimanche) (x5)