Michael Jackson
Man in the mirror - L'homme dans le miroir

I’m gonna make a change for once in my life

Je vais faire un changement pour une fois dans ma vie

It’s gonna feel real good

Ça va me faire vraiment du bien

Gonna make a difference

Ça va faire une différence

 

Gonna make it right

Je vais le faire bien

As I turn up the collar on my favorite winter coat

Alors que je retourne le col de mon manteau d’hiver préféré

This wind is blowing my mind

Ce vent m’explose le cerveau (ou me coupe le souffle)

 

I see the kids in the street without enough to eat

Je vois les gamins dans la rue qui n’ont pas assez à manger

 

Who am I to be blind

Qui suis-je pour être aveugle

Pretending not to see their needs?

Et prétendre ne pas voir leurs besoins ?

 

A summer’s disregard

L’indifférence d’un été

A broken bottle top and a one man’s soul

Le haut d’une bouteille cassée et l’âme d’un homme

 

They follow each other on the wind, you know

Ils se suivent dans le vent, tu sais

‘Cause they got nowhere to go

Car ils n’ont nulle part où aller

That’s why I now want you to know 

C’est pour ça que je veux que tu saches 

 

Refrain :

I’m starting with the man in the mirror

Je commence avec l’homme dans le miroir

I’m asking him to change his ways

Je lui demande de changer ses habitudes

And no message could have been any clearer 

Et aucun message n’aurait pu être plus clair 

If you wanna make the world a better place

Si tu veux faire du monde un endroit meilleur

Take a look at yourself and then make a change 

Regarde-toi et ensuite change

 

I’ve been a victim of a selfish kind of love

J’ai été victime d’une sorte d’amour égoïste

 

It’s time that I realize

Il est temps que je réalise

That there are some with no home

Qu’il y en a qui sont sans abris

Not a nickel to loan

Pas un centime à prêter

Could it be really me pretending that they’re not alone?

Pourrait-ce être vraiment moi qui prétendrais qu’ils ne sont pas seuls ?

 

A willow deeply scarred

Un saule pleureur profondément marqué (au fer)

Somebody’s broken heart and a washed-out dream

Quelqu’un qui a le coeur brisé et un rêve effacé

 

They follow the pattern of the wind, you see

Ils suivent l’exemple du vent, tu vois

‘Cause they got no place to be

Car ils n’ont aucun endroit pour exister

That’s why I’m starting with me 

C’est pourquoi je commence avec moi-même

 

Refrain (x3)

I’m starting with the man in the mirror

Je commence avec l’homme dans le miroir

I’m asking him to change his ways

Je lui demande de changer ses habitudes

And no message could have been any clearer 

Et aucun message n’aurait pu être plus clair 

If you wanna make the world a better place

Si tu veux faire du monde un endroit meilleur

Take a look at yourself and then make a change 

Regarde-toi et ensuite change

 

You gotta get it right while you got the time

Tu dois le faire vite pendant que tu as le temps

‘Cause when you close your heart then you close your

Parce-que quand tu renfermes ton coeur, tu renfermes ton

Your mind !

Ton esprit !

That man

Cet homme

That man

Cet homme

With that man in the mirror

Avec cet homme dans le miroir

 

That man, that man (x2)

Cet homme, cet homme

I’m asking him to change his ways

Je lui demande de changer ses habitudes

That man, that man (x2)

Cet homme, cet homme

Better change!

Devrait changer !

That man

Cet homme

You know

Tu sais

That man

Cet homme

 

No message could have been any clearer

Aucun message n’aurait pu être plus clair

If you wanna make the world a better place

Si tu veux faire du monde un endroit meilleur

Take a look at yourself and then make a change

Regarde toi-même et change 

 

Gonna feel real good

Tu te sentiras vraiment bien

Oh yeah!

Oh ouais !

I’m gonna make a change

Je vais changer

It’s gonna feel real good 

Ça va faire vraiment du bien 

Come on

Viens

(Change)

(Change)

Just lift yoursef

Elève-toi

You know you’ve got to stop it

Tu sais que tu dois arrêter ça

Yourself

Par toi-même

Yeah, make that change!

Ouais, fais ce changement !

I’ve got to make that change today

Je dois faire ce changement aujourd’hui

Man in the mirror

L’homme dans le miroir

 

You got to, you got to not let yourself

Tu ne dois, tu ne dois pas te laisser faire

Brother, you know (yeah)

Mon frère, tu sais (yeah)

I’ve gotta get that man, that man

Je dois attraper cet homme, cet homme

You’ve got to, you’ve got to move

Tu dois, tu dois bouger

Come on, come on, you’ve got to stand up

Viens, viens, tu dois te lever

Stand up, stand up, (make that change)

Lève-toi, lève-toi (fais ce changement)

Stand up and lift yourself now (make that change)

Lève-toi et remue toi tout de suite (fais ce changement)

Gonna make that change, come on (man in the mirror)

Tu vas changer, viens (l’homme dans le miroir)

You know it, you know it, you know it

Tu le sais, tu le sais, tu le sais

You know (change)

Tu sais (change)

Make that change

Fais ce changement