Thriller

It’s close to midnight and something evil’s lurking in the dark

Il est près de minuit et le mal menace dans l’ombre

Under the moonlight you see a sight that almost stops your heart

Sous le clair de lune, tu vois un regard qui te glace le cœur

You try to scream but terror takes the sound before you make it

Tu essayes de crier mais la terreur s’empare du son avant que tu ne l’exprimes

You start to freeze as horror looks you right between the eyes

Tu commences à être gelé alors que l’horreur te regarde droit dans les yeux

You’re paralyzed

Tu es paralysé

 

Refrain :

‘Cause this is Thriller, Thriller night

Parce-que c’est un Thriller, la nuit du Thriller

And no one’s gonna save you from the beast about strike

Et personne ne te sauvera de l’attaque de la bête

You know it’s Thriller, Thriller night

Tu sais c’est un Thriller, la nuit du Thriller

You’re fighting for your life inside A Killer, Thriller tonight

Tu combats pour ta vie dans un Tueur, c’est Thriller ce soir

 

You hear the door slam and realize there’s nowhere left to run

Tu entends la porte claquer et te réalises qu’il n’y a nul part où s’enfuir

You feel the cold hand and wonder if you’ll ever see the sun

Tu sens la main froide et tu te demandes si tu reverras le soleil

You close your eyes and hope that this is just imagination

Tu fermes tes yeux et tu espères que ce soit juste ton imagination

But all the while you hear the creature creeping up behind

Mais tout ce que tu entends pour le moment c’est la créature qui rampe derrière

You’re out of time

Tu es hors du temps

 

Refrain :

‘Cause this is Thriller, Thriller night

Parce-que c’est un Thriller, la nuit du Thriller

There ain’t no second chance against the thing with forty eyes

Il n’y a pas de seconde chance contre la chose aux quarante yeux

You know it’s Thriller, Thriller night

Tu sais c’est un Thriller, la nuit du Thriller

You’re fighting for your life inside of Killer, Thriller tonight

Tu combats pour ta vie dans Killer, c’est un Thriller ce soir

 

Night creatures call

Les créatures de la nuit appellent

And the dead start to walk in their masquerade

Et les morts commencent à joindre leur mascarade

There’s no escaping the jaws of the alien this time

 Il n’y a aucune échappatoire aux mâchoires de l’alien cette fois

(They’re open wide)

(Elles sont grandes ouvertes)

This is the end of your life

C’est la fin de ta vie

 

They’re out to get you, there’s demons closing in on every side

Ils sont dehors pour t’avoir, il y a des démons qui se rapprochent de chaque côté

They will possess you unless you change the number on your dial

Ils te possèderont à moins que tu ne changes le nombre sur ton cadran

Now is the time for you and I to cuddle close together

Maintenant, il est temps pour toi et moi de se blottir l’un contre l’autre

All through the night I’ll save you from the terror on the screen

Toute la nuit je te sauverai de la terreur sur l’écran

I’ll make you see

Je te montrerai

 

Refrain x2

That This Is Thriller, Thriller night

Que c’est un Thriller, la nuit du Thriller

‘Cause I can thrill you more than any ghost would dare to try

Parce-que je peux te faire frissonner bien plus que n’importe quel fantôme qui oserait essayer de le faire

Girl, this is Thriller, Thriller night

Miss, c’est un Thriller, la nuit du Thriller

So let me hold you tight and share a killer, diller, chiller

Alors, laisse-moi te serrer fort et partager un tueur, un cauchemar, un frisson

Thriller here tonight

C’est un Thriller ici, ce soir

 

Darkness falls across the land

Les ténèbres tombent sur la terre

The midnight hour is close at hand

Minuit est proche

Creatures crawl in search of blood

Les créatures rampent à la recherche de sang

To terrorize Y’all’s neighbourhood

Pour terroriser tout ton voisinage

And whosoever shall be found

Et quiconque sera trouvé

Without the soul for getting down

Sans âme pour descendre

Must stand and face the hounds of Hell

Tu dois rester et faire face aux chiens de l’Enfer

And rot inside a corpse’s shell

Et pourrir dans la coquille d’un cadavre

 

The foulest stench is in the air

La puanteur fétide est dans l’air

The funk of Forty Thousand Years

La peur de Quarante Mille Ans

And grizzy ghouls from every tomb

Et les goules de chaque tombe

Are closing in to seal your doom

Se referment pour sceller ton funeste sort

And though you fight to stay alive

Et bien que tu luttes pour rester en vie

Your body starts to shiver

Ton corps commence à frissonner

For no mere mortal can resist

Car aucun simple mortel ne peut résister

The Evil Of the Thriller

Au Mal du Thriller