Pearl Jam
Black - Noir

Hey, hey, yeah, uh

Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay

Des draps de canevas vides, des draps intacts d’argile

Were laid spread out before me as her body once did

Etaient étendus dépliés devant moi comme son corps l’a fait une fois

All five horizons revolved around her soul as the earth to the sun

Tous les cinq horizons tournaient autour de son âme comme la terre et le soleil

Now the air I tasted and breathed has taken a turn, oh

Maintenant, l’air que je goûtais et respirais a pris un tournant, oh

And all I taught her was everything

Et tout ce que je lui ai appris, c’était tout

Ooh, I know she gave me all that she wore

Oh, je sais qu’elle m’a donné tout ce qu’elle portait

 

And now my bitter hands chafe beneath the clouds

Et maintenant, mes mains amères tremblent sous les nuages

Of what was everything

De ce qui était tout

Oh, the pictures have all been washed in black

Oh, les images ont été lavées au noir

Tattooed everything

Elles ont tout tatoué

 

I take a walk outside, I’m surrounded by some kids at play

Je vais faire un tour dehors, je suis entouré d’enfants en train de jouer

I can feel their laughter, so why do I sear?

Je peux entendre leurs rires, alors pourquoi est-ce-que je brûle ?

Oh and twisted thoughts that spin around my head.

Oh et les pensées tordues qui tournent autour de ma tête

I’m spinning, oh I’m spinning, how quick the sun can drop away

Je tourne, oh je tourne, comme le soleil peut tomber

 

And now my bitter hands cradle broken glass

Et maintenant mes mains amères bercent du verre brisé

Of what was everything

De ce qui était tout

Oh, the pictures have all been washed in black

Oh, les images ont été lavées au noir

Tattooed everything

Elles ont tout tatoué

 

All the love gone bad turned my world to black

Tout l’amour qui a mal tourné a changé mon monde en noir

Tattooed all I see, all that I am, all I’ll be yeah

A tatoué tout ce que je vois, tout ce que je suis, tout ce que je serai ouais

Oh oh oh

I know someday you’ll have a beautiful life

Je sais qu’un jour tu auras une belle vie

I know you’ll be a star in somebody else’s sky, but why ?

Je sais que tu seras une étoile dans les yeux d’un autre, mais pourquoi ?

Why, why can’t it be, oh can’t it be mine ?

Pourquoi ça ne peut pas être, oh ne peut pas être à moi ?

Ooh, ah yeah, ah ooh

Doodoo-doo-doo-doodoodoo