Shania Twain
That don't impress me much - Ca ne m'impressionne pas beaucoup

I’ve known a few guys who thought they were pretty smart

J’ai connu quelques types qui pensaient qu’ils étaient plutôt intelligents

But you’ve got being right down to an art

Mais tu as tout l’art de les surpasser

You think you’re a genius, you drive me up the wall

Tu penses que tu es un génie, que tu me fais grimper aux rideaux

You’re a regular original, a know-it-all

Tu es un original habituel, un  » je sais tout « 

Oh, you think you’re special

Oh, tu penses que tu es spécial

Oh, you think you’re something else

Oh, tu penses que tu es quelque chose d’autre


Okay, so you’re a rocket scientist

OK, alors tu es un scientifique de la NASA

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup

So you got the brain but have you got the touch?

Donc tu as le cerveau mais as-tu le sens du toucher ?

Don’t get me wrong, yeah I think you’re alright

Ne le prends pas mal, ouais je pense que tu es bien

But that won’t keep me warm in the middle of the night

Mais ça ne me tiendra pas au chaud au milieu de la nuit

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup


I never knew a guy who carried a mirror in his pocket

Je n’ai jamais connu de type qui emportait un miroir dans sa poche

And a comb up his sleeve, just in case

Et un peigne dans sa manche, juste au cas où

And all that extra hold gel in your hair oughtta lock it

Et tout ce gel dans tes cheveux tient tout bien en place

‘Cause Heaven forbid it should fall outta place

Parce-que le Paradis interdit que ça tombe

Oh, you think you’re special

Oh, tu penses que tu es spécial

Oh, you think you’re something else

Oh, tu penses que tu es quelque chose d’autre


Okay, so you’re Brad Pitt

OK, alors tu es Brad Pitt

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup

So you got the looks but have you got the touch?

Donc tu as le look mais as-tu le sens du toucher ?

Don’t get me wrong, yeah I think you’re alright

Ne le prends pas mal, ouais je pense que tu es bien

But that won’t keep me warm in the middle of the night

Mais ça ne me tiendra pas au chaud au milieu de la nuit

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup


You’re one of those guys who likes to shine his machine

Tu es l’un de ces types qui aime faire briller sa machine

You make me take off my shoes before you let me get in

Tu me fais enlever mes chaussures avant de me laisser entrer

I can’t believe you kiss your car good night

Je ne peux pas croire que tu embrasses ta voiture pour lui dire bonne nuit

Come on baby tell me, you must be joking, right!

Allez bébé dis-moi, tu dois blaguer, pas vrai !

Oh, you think you’re special

Oh, tu penses que tu es spécial

Oh, you think you’re something else

Oh, tu penses que tu es quelque chose d’autre

Okay, so you’ve got a car?

OK, alors tu as une voiture ?

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup

So you got the moves but have you got the touch?

Alors tu es dans le vent mais as-tu le toucher ?

Don’t get me wrong, yeah I think you’re alright

Ne le prends pas mal, ouais je pense que tu es bien

But that won’t keep me warm in the middle of the night

Mais ça ne me tiendra pas au chaud au milieu de la nuit


That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup

You think you’re cool but have you got the touch?

Tu penses que tu es cool mais as-tu le sens du toucher ?

Don’t get me wrong, yeah I think you’re alright

Ne le prends pas mal, ouais je pense que tu es bien

But that won’t keep me warm on the long, cold, lonely night

Mais ça ne me tiendra pas chaud pendant la longue nuit froide et solitaire

That don’t impress me much

Ca ne m’impressionne pas beaucoup


Okay, so what do you think you’re Elvis or something?

Ok, alors tu penses que tu es Elvis ou quelque chose ?

Whatever

Peu importe

That don’t impress me

Ca ne m’impressionne pas