Tracy Chapman
Crossroads - Au carrefour

All you folks think you own my life

Vous tous les gens, vous pensez que vous possédez ma vie

But you never made any sacrifice

Mais vous n’avez jamais fait aucun sacrifice

Demons, they are on my trail

Les démons, ils sont sur mes traces

I’m standing at the crossroads of the hell

J’attends au carrefour de l’enfer

I look to the left, I look to the right

Je regarde à gauche, je regarde à droite

There’re hands that grab me on every side

Il y a des mains qui me saisissent de chaque côté

 

Mmmmm

All you folks think I got my price

Vous tous les gens, vous pensez que j’ai eu mon prix

At which I’ll sell all that is mine

Pour lequel je vendrai tout ce qui est à moi

You think money rules when all else fails

Tu penses que l’argent dirige quand tout le reste échoue

Go sell your soul and keep your shell

Va vendre ton âme et garde ta carapace

I’m trying to protect what I keep inside

J’essaye de protéger ce que je garde à l’intérieur

All the reasons why I live my life

Toutes les raisons pour lesquelles je vis ma vie.

 

Mmmmm

Some say the devil be a mystical thing

Certains disent que le diable est une chose mystique

I say the devil he a walking man

Je dis que le diable est un homme qui marche

He a fool, he a liar, conjurer and a thief

C’est un idiot, un menteur, un illusionniste et un voleur

He try to tell you what you want

Il essaie de te dire ce que tu veux

Try to tell you what you need

Il essaie de dire ce dont tu as besoin

 

Mmmmm

Standing at the point

Attendant à l’endroit

The road it cross you down

Du croisement de la route que tu prends

What is at your back?

Qu’est-ce-qu’il y a derrière toi ?

Which way do you turn?

Quelle route prends-tu ?

Who will come to find you first?

Qui viendra te trouver en premier ?

Your devils or your gods

Tes démons ou tes dieux

 

Mmmmm

All you folks think you run my life

Vous tous les gens, vous pensez que vous dirigez ma vie

Say I should be willing to compromise

Vous dites que je devrais avoir la volonté de trouver un compromis

I say all you demons, go back to hell

Je dis que vous êtes tous des démons, retournez en enfer

I’ll save my soul, save myself

Je sauverai mon âme, je me sauverai moi-même

 

Save my soul, save myself (x4)

Je sauverai mon âme, je me sauverai moi-même